★★★★
プルーマ, 隼人加織
プルーマ, 隼人加織
01 虹 ~arco iris~
隼人加織オリジナル楽曲
02 FATO CONSUMADO ♪♪
ブラジルを代表するシンガーソングライター、Djavanのカバー
03 化粧直し ♪♪♪
東京事変(詞曲:椎名林檎)のポルトガル語カバー
04 THERE MUST BE AN ANGEL(PLAYING WITH MY HEART)
Annie Lennoxの大ヒット曲カバー
05 SPEED OF SOUND ♪♪♪
UK人気ロックバンド、COLDPLAY の大ヒット曲カバー
06 BERIMBAU
Baden Powellの代表曲、セルジオ・メンデス他でお馴染み
07 Ya Ya(あの時代(とき)を忘れない)
Southern All Stars のカバー
08 GRIPE ♪♪♪
隼人加織オリジナル楽曲
09 FELICIDADE ♪♪
Antonio Carlos Jobim の代表曲カバー
10 SO DANCO SAMBA ♪♪♪
Antonio Carlos Jobim のカバー
11 CORCOVADO
Antonio Carlos Jobim の代表曲カバー
12 LAVADEIRA DO RIO
(ブラジル・ロック界の寵児 Lenine のカバー)
13 桜空 ♪♪♪
隼人加織オリジナル楽曲
14 かざみどり
隼人加織オリジナル楽曲
BOSSA NOVA,結合了巴西森巴舞曲和經典爵士樂風格的輕音樂,聽來簡潔輕快,其實樂曲結構複雜,行進方式變幻莫測。往往以為可以掌握旋律的起落,稍一轉換又令人捕足不及。
而隼人加織呢,巴西日本混血兒。08 年剛好是兩國友好建交 100 週年,推出這張《PLUMA》,可說是一道跨越國界的音樂 fushion 菜,揉合了 JPOP、英國 BAND SOUND 和 BOSSA NOVA 而又自成一格。她的演出奔放但不狂野,有如綿花般甘美而輕飄飄,甜而不膩,清脆利落。
Cover 曲佔了大多數,都加入了南美獨特那種海風吹逸的情調,有聽過原曲更倍添一份清新自然的感覺。還有幾首自己的作品,全碟遊走於輕盈、熱情、嬉笑、感性之間。PLUMA 葡語是羽翼的意思,的確讓有人在雲中任意飛翔的歡愉。
. . . . .
好吧我認,其實是衝著《化粧直し》而來,事實上椎名一手主理的這首作品的確有很濃 BOSSA NOVA 的感覺。
《化粧直し》精髓在於最後的 distortion,痛亦痛過,哭又哭過,雙眼都喊乾了,你以為自己好堅強,化化妝走在大街就又是好漢一條。但往事種種湧上心頭,兩行眼淚溶掉胭脂,又劃破你的臉容,所以才得補妝是吧 ?
表面上演的是 BOSSA NOVA,化妝摭掩悲傷,到底都不行。哎我想,是走過什麼樣的歷程,才寫得出這樣淒厲的歌 ...
加織的版本並不遜色,就是欠了那一點點。額外多給一顆★是...因為她好漂亮~!
可惜的是《化粧直し》的原版 LIVE 在 NICONICO 或 YOUTUBE 都沒有了,而且不論是實物 CD 或 down 下來的《PLUMA》也很難找。
2 comment:
You are really mad with 化粧直し
You love this song very much.
It totally reflects your emotion, doesn't it?
我聽到消化左 d 成首歌啦~
你要唔要 mp3 ?? email 或 msn 俾你都呀
Post a Comment